Screenshot

DOSTA JE TUĐICA! Pokrenut portal koji će vratiti hrvatsko u hrvatski jezik

Autor: T. Pšenko

Ova je mrežna stranica predstavljena 17. ožujka, na dan godišnjice objave "Deklaracije o nazivu i položaju hrvatskog književnog jezika" iz 1967. godine, kao "točka na i" mjeseca posvećenoga hrvatskome jeziku.

“Potaknuti brojnim zahtjevima i molbama svih kategorija i skupina govornika hrvatskoga jezika u Institutu za hrvatski jezik i jezikoslovlje odlučili smo se pokrenuti internetski portal kao pomoć svima onima koji žele stati na kraj agresivnim anglizmima, potpuno neprilagođenima hrvatskome jeziku, poput outsourcinga, spin offa i sličnih izraza koji nagrđuju hrvatski jezik, a usto su i teško ili nimalo razumljivi većini govornika hrvatskoga jezika. Odlučili smo ponuditi hrvatske zamjene za neke izraze, ali samo kao našu preporuku, kao mogućnost koju govornici hrvatskoga jezika mogu iskoristiti i upotrijebiti ako žele”, riječi su kojima jezikoslovci Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje opisuju svoj novi projekt, Bolje je hrvatski!

Riječ je o mrežnoj stranici nalaze se prijedlozi hrvatskih zamjena za strane riječi i tuđice koje su neprilagođene ušle u uporabu u hrvatskome jeziku. S obzirom na to da danas svjedočimo nizu tuđica koje se koriste u sredstvima javnog priopćavanja, ali i u svakodnevnim razgovorima, Institut je odlučio kao javno dobro ponuditi stranicu na kojoj za neke učestale tuđice predlažu hrvatske riječi.

Kako sami navode, hrvatske zamjene za strane riječi i tuđice predlažu zaposlenici Odjela za hrvatski standardni jezik Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, a pomoću interaktivnoga sučelja na ovim stranicama svatko se od nas možete obratiti s prijedlogom za koje biste riječi željeli da se pronađu odgovarajuće zamjene ili ih i sami predložiti.

Na stranice se već nalazi nekoliko primjera često korištenih tuđica poput “in house”, “spin-off tvrtka”, “outsourcing”, a sve su to riječi koje nerijetko izlaze iz političke kuhinje. U svakom slučaju nepotrebno jer hrvatski jezik ima posve dobre zamjene. Kod spomenutih je riječi na mrežnoj stranici Bolje je hrvatski! objašnjeno što i zašto ne valja te koja je riječ dobra hrvatska zamjena, a ispod svega se nalaze i primjeri “žive uporabe” na nekim internetskim portalima.

Ova je mrežna stranica predstavljena 17. ožujka, na dan godišnjice objave “Deklaracije o nazivu i položaju hrvatskog književnog jezika” iz 1967. godine, kao “točka na i” mjeseca posvećenoga hrvatskome jeziku.

Autor:T. Pšenko
Komentari odražavaju stavove njihovih autora, ali ne nužno i stavove portala Dnevno.hr. Molimo čitatelje za razumijevanje te suzdržavanje od vrijeđanja, psovanja i vulgarnog izražavanja. Portal Dnevno.hr zadržava pravo obrisati komentar bez najave i/li prethodnog objašnjenja.